Проверка правописания на татарском языке

Онлайн проверка правописания текстов на татарском языке

* Также Вы можете загрузить и установить на свой компьютер модуль проверки правописания для татарского языка в Microsoft Office, разработанный проектом Apertium.

TATZET

Татарский язык: большой электронный свод

Яндекс.Переводчик (Поддержка русско-татарской языковой пары в сотрудничестве с АН РТ)

Различные лингвистические базы данных

Татарская локализация и мобильные приложения

Пакеты татарской локализации Microsoft Office (с возможностью проверки правописания) (Microsoft и ИПС АН РТ)

Пакеты татарской локализации Microsoft Windows (Microsoft и ИПС АН РТ)

Электронные хрестоматии (Министерство образования и науки Республика Татарстан, Татармультфильм и ИЯЛИ АН РТ)

ИЯЛИ АН РТ — Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан

ИПС АН РТ — Институт прикладной семиотики Академии наук Республики Татарстан

Улучшайте свои тексты мгновенно

Миллионы людей по всему миру используют платформу LanguageTool для проверки грамматики и стилистики текста

Наши партнеры и клиенты:

  • Amazon
  • RingCentral
  • European Union
  • Spiegel Magazine
  • Blinkist
  • Fraunhofer Institut
  • Heise
  • Bertelsmann Stiftung
  • Schweizer Radio und Fernsehen (SRF)
  • JetBrains
  • IP Australia
  • Wirtschaftsuniversität Wien

Создайте аккаунт бесплатно

  • Написание текстов без отвлекающих факторов
  • Персональный словарь
  • Оценка качества ваших текстов
  • Надежное хранение текстов
  • Получайте больше рекомендаций в “расширенном режиме”
  • Выберите темную или светлую тему

Наше расширение для браузера работает на всех сайтах

Получайте советы о том, как улучшить свой текст, когда пишете e-mail, пост для блога или же публикуете твит. На каком языке вы бы не писали, LanguageTool определит его автоматически и предоставит вам подсказки по правописанию. В целях обеспечения конфиденциальности информации расширение LanguageTool не хранит ваши тексты.

Самое популярное расширение для корректуры текстов для Chrome с более чем 1 миллионом пользователей по всему миру

Интегрируется с вашей любимой офисной программой

Получайте больше от работы над документами и пишите профессиональные тексты без ошибок. Не важно, работаете вы над эссе, книгой, диссертацией или просто хотите создать заметку.

Дополнение для Google Docs

После установки обязательно настройте свой аккаунт LanguageTool:

«Надстройки» → «LanguageTool» → «Параметры»

Дополнение для Microsoft Word

Работает с Windows, Mac и веб-версией Word. Требуется версия Word 2016 и выше, или Office 365.

Дополнение для OpenOffice & LibreOffice*

* Требуется Java 8. В настоящее время недоступно для версии Premium. Возникли проблемы с установкой? Обратитесь за справкой сюда: Troubleshooting

Откройте в себе профессионального автора с LanguageTool Premium

Не ограничивайтесь проверкой грамматики и орфографии — удивляйте всех понятным, четким и стилистически безупречным текстом.

Проверка орфографии онлайн

Онлайн проверка орфографии Advego — это сервис по проверке текста на ошибки. Оценивайте грамотность и правописание статей бесплатно! Мультиязычная проверка ошибок в тексте орфо онлайн! Корректировка текста онлайн — ваш инструмент и ежедневный помощник!

Результаты проверки

Текст

Статистика текста

Наименование показателя Значение
Количество символов
Количество символов без пробелов
Количество слов
Количество уникальных слов
Количество значимых слов
Количество стоп-слов
Вода %
Количество грамматических ошибок
Классическая тошнота документа
Академическая тошнота документа %

Проверьте грамотность текста онлайн, чтобы исправить все орфографические ошибки. Сервис проверки правописания Адвего работает на 20 языках совершенно бесплатно и без регистрации.

Какие ошибки исправляет проверка орфографии и корректор текста?

  • Орфографические ошибки — несовпадение с мультиязычным словарем.
  • Опечатки, пропущенные или лишние буквы.
  • Пропущенные пробелы между словами.
  • Грамматические и морфологические ошибки

Разместите текст в поле «Текст» и нажмите кнопку «Проверить» — система покажет найденные предположительные ошибки и выделит их в тексте подчеркиванием и цветом.

На каком языке проверяется правописание и ошибки?

По умолчанию грамотность текста анализируется на русском языке.

Для проверки орфографии на другом языке выберите его из выпадающего меню: английский, немецкий, испанский, французский, китайский, украинский, японский, португальский, польский, итальянский, турецкий, арабский, вьетнамский, корейский, урду, персидский, хинди, голландский, финский.

Пример отчета проверки орфографии и грамматики онлайн

Какой объем текста можно проверить на орфографию?

Максимальный объем текста для одной проверки — 100 000 символов с пробелами. Чтобы проверить статью или документ большего размера, разбейте его на фрагменты и проверьте их по очереди.

Вы можете проверить неограниченное количество текстов бесплатно и без регистрации во время коррекции.

Проверка пунктуации онлайн — исправление ошибок в тексте от Адвего

Сервис Адвего поможет не только найти плагиат онлайн бесплатно и определить уникальность текста, но и сможет провести проверку пунктуации с указанием опечаток в знаках препинания и указать наличие орфографических ошибок онлайн.

Адвего рекомендует проверить орфографию и пунктуацию онлайн на русском, украинском, английском и еще более чем 20 языках в своем качественном мультиязычном сервисе орфо онлайн!

источники:

http://languagetool.org/ru/

http://advego.com/text/

Проверка орфографии текста

Символов всего: {{ сharactersFull }}
Без пробелов: {{ сharacters }}
Слов: {{ words }}
Язык орфографии:

PRO версия:

  • {{ error }}

Авторерайт

Автозамена

Заменять существительные

Заменять глаголы

Заменять прилагательные

Заменять остальные части речи

Какой синоним использовать для замены?

первый

случайный

% автозамен

Скачать отчет


{{ infoService }}

Хотите проверить текст на ошибки?

Наш сервис по проверки орфографии онлайн к вашим услугам!

Что умеет наша программа Текстовод:

  • осуществлять проверку до 250-ти страниц целиком. Что составляет порядка 500 тысяч символов. Во время проверки текст не разбивается на части.

  • находить орфографические, грамматические, синтаксические, морфологические, логические ошибки и ошибки в согласовании,

  • искать двойные запятые,

  • находить пропущенные или лишние буквы, дублирующиеся слова,

  • сохранять структуру вашего текста. Всё оформление (таблицы, списки, абзацы и т.п.) останется в нетронутом виде.

  • автоматически корректировать небольшие ошибки и опечатки (например, строчная буква в начале строки заменяется на заглавную),

  • считать количество символов и слов, учитывая пробелы,

  • осуществлять проверку текстов на разных языках,

  • хранить настройки выбранного вами языка. Данная функция открыта для зарегистрированных пользователей.

Какие существуют лимиты на проверку?

Минимальный порог — одно слово.


Максимальный порог символов для не зарегистрированных гостей — 10 тысяч за 1 проверку правописания.

Пользователям, прошедшим регистрацию, можно проверить орфографию в режиме онлайн 100 тысяч знаков.

Пользователям, оформившим PRO-версию, открыта проверка текстов размером в 500 тыс.символов включительно. Также, выбирая функцию PRO, вам выделяется отдельная очередь на проверку и отключается показ рекламы. Пополните баланс и выберите подходящий для вас пакет.

Алгоритм работы программы:

  1. Введите в форму ваш текст. Чтобы скопировать и вставить текст, воспользуйтесь комбинацией клавиш ctrl + c и ctrl + v.

* если текст очень большой, поставьте галочку PRO -версия.

  2. Нажмите кнопку «Орфография». Проверка правописания началась. 

* на этой странице вы можете бесплатно проверить этот же текст на уникальность, применить к нему синонимайзер или же воспользоваться авторерайтом.

  3. Вероятные ошибки выделены ярким цветом.

  4. Чтобы разобраться с ошибкой, наведите на неё курсор. Из предложенного списка вариантов исправления, выберите необходимый.

Что делает программа самостоятельно?

  • корректирует знаки препинания. В автоматическом режиме убираются не нужные пробелы перед знаками препинания и добавляются необходимые после них (в строгом соответствии с нормами по оформлению текстов). Также, вы можете сделать это самостоятельно.

  • устраняет парные пробелы или предлагает это сделать вручную.

На каких языках работает программа?

По умолчанию стоит русский язык.

При работе с иностранным языком, сервис проверки орфографии автоматически определяет язык. Также, вы можете выбрать нужный язык самостоятельно.

Наш сервис в своей работе применяет мультиязычный словарь.

Список доступных языков:

Arabic, Belarusian, Breton, Catalan, Catalan (Valencian), Chinese, Danish, Dutch, English, English (Australian), English (Canadian), English (GB), English (New Zealand), English (South African), English (US), Esperanto, French, Galician, German, German (Austria), German (Germany), German (Swiss), Greek, Irish, Italian, Japanese, Khmer, Persian, Polish, Portuguese, Portuguese (Angola preAO), Portuguese (Brazil), Portuguese (Moçambique preAO), Portuguese (Portugal), Romanian, Russian, Simple German, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Tagalog, Tamil, Ukrainian.

Историю проверок можно посмотреть кликнув на «история» внизу формы.

Наше приложение проверки орфографии доступно для Android и IOS. 


Также, вы можете воспользоваться нашим API.

Чтобы сохранить язык, важно на нем не только правильно говорить, но и писать. 


Общество

08:54 | 3 августа 2018

«Создаем автокорректор и татары пишут в соцсетях, не боясь совершить ошибки»

Чтобы сохранить язык, важно на нем не только правильно говорить, но и писать. 

Одно из главных требований для развития языка в современном мире — его потребность у носителей при обмене информации в интернете. Татары в соцсетях есть, их много, среди них немало и татароязычных. Для них общение на родном языке — норма. Однако в среде как татароязычных татар, так и тех, кто его утратил, то и дело возникают споры, как правильно пишется какое-либо слово. Неудивительно, что обязательно находятся несколько энтузиастов, которые не поленятся залезть в бумажные или электронные орфографические словари и поднять общий уровень грамотности. 

Немного по-другому обстоит дело с электронными СМИ. К сожалению, на сегодня фиксируются многочисленные пренебрежения правилами написания татарских слов и использования татарской кириллицы изданиями, входящими в холдинг «Татмедиа», а также республиканскими министерствами. 

«Создаем автокорректор и татары пишут в соцсетях, не боясь совершить ошибки»

Ошибки очень грубы и режут слух, если позабыть настоящее звучание слова и прочесть его буквально. 

Например, татароязычный раздел сайта издания Муслюмовского района назван как «Мослим», хотя по правилам должен называться «Мөслим». 

«Создаем автокорректор и татары пишут в соцсетях, не боясь совершить ошибки»

Название района восходит к татарскому обозначению мусульман — мөселман. Знающие родной язык понимают, какая фонетическая пропасть разделяет русскую букву «о» от татарской «ө». Уж лучше б оставили «Муслим», по звучанию «у» ближе к «ө». Татароязычным агрызцам тоже не повезло — в названии их СМИ, состоящем из двух слов, сделано четыре ошибки: «Эгерже хэбэрлэре» — «Әгерҗе хәбәрләре». 

«Создаем автокорректор и татары пишут в соцсетях, не боясь совершить ошибки»

Тут можно оправдаться, что поисковые системы «Яндекс» и Google не индексируют СМИ, написанные по-татарски. Но это не так — оба поисковика выдают результаты.  

Все эти моменты приводят к пониманию, что остро необходим автокорректор татарского языка. В интервью KazanFirst сотрудник Марийского НИИ языка, литературы и истории им. В. М. Васильева и разработчик автокорректора для марийского языка Андрей Чемышев рассказывает, какие были попытки по созданию татарского автокорректора и возможна ли вообще его реализация сегодня.   

— Что называется автокорректором того или иного языка? 

— Автокорректор по другому ещё называют spell-cheсker — система проверки правописания. Она есть для татарского языка в разных программах, например, в офисном пакете Microsoft Office. Этому делу много лет, ещё когда был проект локализации Windows XP на татарский язык. Эта работа проводилась совместно с НИИ «Прикладная семиотика» при Академии наук РТ. Во время реализации проекта локализации Windows XP ребята из Microsoft составили список фраз, которые им надо было перевести на татарский язык. Работники научно-исследовательского института их перевели. 

Дело в том, что российское представительство Microsoft сшибало огромные деньги с тех регионов России, где могли им оплатить локализацию на местный язык, как, например, Татарстан и Башкортостан. Они оценивали свою работу в нереальные деньги. На самом же деле перевод готовили сотрудники татарстанской Академии. А представители Microsoft просто вшили в свою программу их перевод. Тем не менее spell-cheсker тогда и был создан впервые. 

— Как может выглядеть автокорректор для татарского языка?

— Разработчики взяли комбинации аффиксов и леммы (слова в исходном значении) в татарском языке. Предположим, есть список из 60 тысяч слов, которые в основном взяты из орфографических, татарско-русских словарей. Этот список слов размечен по категориям существительные, прилагательные, глаголы. И вот к каждому слову, то есть лемме, определяют парадигмы, то есть всевозможные аффиксы, которые могут прибавляться к слову.

И вот разработчики взяли список слов и список возможных аффиксов, которые могут последовательно прибавляться до пяти штук. Например, лемма «китап» (книга), с аффиксом «ым» уже будет «китабым» (моя книга) и так далее. Все эти списки были отданы в Microsoft, они в свою локализацию также включили раскладку клавиатуры для татарского языка. Суммы, конечно, за всё это были огромными для регионов. Я видел некоторые счета Microsoft, которые мне показали в Уфе, там были цифры и 4, и 10 млн рублей. Вы ведьпонимаете, какие это были огромные деньги для середины 2000-х годов, когда доллар стоил по 25 рублей.

«Создаем автокорректор и татары пишут в соцсетях, не боясь совершить ошибки»

— Хорошо, сделали. В чем же тогда сложность, почему не пользуются им?  

— Вся система у Microsoft закрытая. Ну, сделали они этот spell-cheker на татарском языке для Microsoft Office. Но нигде больше этот автокорректор уже нельзя использовать. 

А если ты используешь свободное программное обеспечение, тот же LibreOffice или OpenOffice, или ещё какие-то другие программы, то ты spell-cheker от Microsoft уже использовать не можешь.

В целом spell-cheker-ы основаны на морфоанализаторе. Такие же морфоанализаторы были сделаны компанией ABBYY — их разработке принадлежит татаро-русский и русско-татарский электронный словарь. Они тоже обратились к специалистам НИИ «Прикладная семиотика», взяли за основу академический татарско-русский и русско-татарский словари, подготовленный Институтом языка, литературы и истории (ИЯЛИ) Академии наук РТ. Также расписали возможности изменения слов по парадигмам, как это было у Microsoft. У ABBYY тоже закрытая система получилась.

К попыткам создания татарского автокорректора также относится проект по русско-татарскому «Яндекс.Переводчику». Там дошло дело вплоть до локализации на татарский язык всей страницы «Яндекс». Если твой IP-адрес был из Татарстана, то тебе предоставляется возможность поменять язык. Они так же делали татарский морфоанализатор, но он у них закрытый. 

— А есть открытые системы?

— Конечно, есть. Я показал одному парню из института «Прикладная семиотика» Рамилю Гатауллину, как можно сделать открытый морфоанализатор XFST-HFST (Xerox Finite-State Transducer — Helsinki Finite-State Transducer). Он сделал его для целей института.

У специалистов института стояла задача — сделать автоматическую разметку для корпуса татарского языка. Они это сделали, но модуль проверки правописания на его основе не собирали. У них основная работа — именно с корпусом татарского языка. Туда им тоже нужен был свободный морфоанализатор, в принципе они его и сделали

Есть ещё системы на основе HunSpell — можно сделать автокорректор для татарского языка. Эта основа простая, состоит всего лишь из двух файлов, в одном списки слов с разметкой существительные, прилагательные и так далее, а другой файл — списки парадигм, то есть как изменяются эти слова в тех или иных условиях. Эта система используется много где: в тех же бесплатных офисных пакетах, в браузерах. Например, если тот же МасBook от Apple взять, туда можно загрузить эту программу и она будет делать проверку правописания во всех программах, которые используются компьютером МасBook. Когда-то я на основе этой программы делал автокорректор для марийского языка, для языка коми. 

«Создаем автокорректор и татары пишут в соцсетях, не боясь совершить ошибки»

— На вас кто-нибудь выходил с предложением создать автокорректор для татарского языка?

— Я в свое время предложил вашим специалистам создать открытый spell-cheker для татарского языка. Просто я сам не знаю язык, мне нужен был человек, который будет помогать с татарским. Всё остальное я сам могу сделать. Мы вроде как даже начали это делать. Но потом процесс заглох. Эта попытка была в 2012-2013 годах. Тогда мне сказали, что в принципе на сохранение и развитие татарского языка Татарстан выделяет деньги. Можно было выделить небольшую сумму на работу двух людей — меня и специалиста по татарскому языку. Но не получилось. 

— Какие есть результаты по автокорректору марийского языка? 

— Я в свое время столкнулся с проблемой функционирования языка — решил сделать сайт на марийском языке где-то в 2007 году. Но мои буквы не отображались, тогда была проблема с Юникодом. В то время был распространён Windows XP, но без нужного мне Юникода. Я начал разбираться с этой проблемой. Пошла поэтапная работа — надо сделать раскладку клавиатуры, потом электронные словари. Потом уже пришло понимание, что можно сделать автоматическую систему проверки правописания. Я это сделал. Следующий этап — язык должен присутствовать в каких-то машинных переводчиках «Яндекс» или Google. Мы готовили материал для «Яндекса» для включения марийского языка в «Яндекс.Переводчик», но он пока у нас слабее, чем татарский переводчик. Потом следующий этап, но уже на перспективу. Это поисковые системы на наших языках — на марийском, на татарском.

Например, есть люди, которые привыкли использовать Microsoft Office. Они у меня спрашивают, почему мой spell-cheker там не работает. Потому что у них закрытая система, в их программу нельзя встроить автокорректор. С ними надо договариваться, а включение в их систему стоит огромных денег. Поэтому моя технология спокойно работает в открытых системах.  

— А как эти spell-cheker будут работать в наших браузерах?

— Например, для браузера Mozilla и для других достаточно просто сделать плагины. Их потом просмотрят в самом Mozilla, проверят на совместимость и включат в список официальных плагинов. Думаю, можно и в мобильное приложение интегрировать автокорректор, если немного посидеть и подумать. Но сейчас свободного автокорректора нет, чтобы это сделать. Никто так просто его не отдаст. 

— Что мешает сегодня сделать автокорректор для татарского языка?

— Ничего не мешает. Сегодня в области сохранения и развития вашего языка есть очень много различных грантов, проектов, в том числе и государственных. В принципе автокорректор по татарскому можно сделать за год работы. Достаточно проектной группы из 2-3 человек. Достаточно одного-двух человек, которые бы мне помогли с татарским языком. Это необязательно, чтобы был кандидат филологических наук. Достаточно будет старшекурсника-филолога. Как проект будет завершен, можно договориться с кем-нибудь из группы, чтобы он время от времени дополнял, уточнял или исправлял базу слов. В Европе сделать spell-cheker будет стоить 40 тысяч евро, переводя в наши деньги — 3 млн рублей. 

Таким образом, мы сегодня создаем автокорректор, а завтра татары могут спокойно писать в соцсетях, не боясь, что совершат орфографические ошибки. Есть возможности его интеграции в различные системы, которыми сегодня пользуются в интернете — соцсети, браузеры, мобильные приложения и так далее. 

— У вас в Марий Эл есть целенаправленная госпрограмма по поддержке и развитию языка? 

— Такие регионы, как наш, вообще не чета вашему Татарстану. Наш регион — нищий. Если мы тут и пытаемся что-то делать по сохранению языка, то стараемся получить финансирование из Москвы. Наш Институт языка, литературы и истории получил такое финансирование на три года — до 2020-го. Мы сейчас создаем корпус марийского языка.

Теги:

татарский язык,
сохранение языка,
родной язык,
татары,
Андрей Чемышев

ПОДРОБНЕЕ В СЮЖЕТЕ:
165 материалов в сюжете

Изучение родных языков в школах

Группа депутатов внесла в Госдуму законопроект о поправках в закон «Об образовании в РФ», который вызвал резонанс не только в Татарстане, но и в других национальных республиках.  

Инструмент проверки текста на орфографические и грамматические ошибки онлайн, позволит исправить
самые громоздкие
ошибки, с высокой степенью точности и скорости, а
также улучшить свой письменный русский язык.

Если возможно несколько исправлений, вам будет предложено выбрать одно из них.
Слова в которых допущены ошибки выделяются разными цветами, можно кликнуть на подсвеченное слово,
посмотреть описание ошибки
и выбрать исправленный вариант.

Инструмент поддерживает 8 языков.

Символов в тексте
0

Без пробелов
0

Количество слов
0

Вставьте ваш текст для проверки

Ваш текст проверяется

Орфография

Написать текст без каких-либо орфографических или пунктуационных ошибок достаточно сложно даже
специалистам.
Наша автоматическая проверка
орфографии
может помочь профессионалам, студентам, владельцам веб-сайтов, блогерам и авторам получать текст
практически без ошибок. Это не только поможет им исправить текст, но и
получить информацию о том, почему использование слова неправильно в данном контексте.

Что входит в проверку текста?

  • грамматические ошибки;
  • стиль;
  • логические ошибки;
  • проверка заглавных/строчных букв;
  • типографика;
  • проверка пунктуации;
  • общие правила правописания;
  • дополнительные правила;

Грамматика

Для поиска грамматических ошибок инструмент содержит более 130 правил.

  • Деепричастие и предлог
  • Деепричастие и предлог
  • «Не» с прилагательными/причастиями
  • «Не» с наречиями
  • Числительные «оба/обе»
  • Согласование прилагательного с существительным
  • Число глагола при однородных членах
  • И другие

Грамматические ошибки вида: «Идя по улице, у меня развязался шнурок»

  • Грамматическая ошибка: Идя по улице, у меня…

  • Правильно выражаться: Когда я шёл по улице, у меня развязался шнурок.

Пунктуация

Чтобы найти пунктуационные ошибки и правильно расставить запятые в тексте, инструмент содержит более
60 самых важных правил.

  • Пунктуация перед союзами
  • Слова не являющиеся вводными
  • Сложные союзы не разделяются «тогда как», «словно как»
  • Союзы «а», «но»
  • Устойчивое выражение
  • Цельные выражения
  • Пробелы перед знаками препинания
  • И другие

Разберем предложение, где пропущена запятая «Парень понял как мальчик сделал эту модель»

  • Пунктуационная ошибка, пропущена запятая: Парень понял,

  • «Парень понял, как мальчик сделал эту модель»

Какие языки поддерживает инструмент?

Для поиска ошибок вы можете вводить текст не только на Русском
языке, инструмент поддерживает проверку орфографии на Английском, Немецком и Французском

Приложение доступно в Google Play
Приложение доступно в Google Play

Понравилась статья? Поделить с друзьями: